Artikel pedia
| Home | Kontakt | Artikel einreichen | Oberseite 50 artikel | Oberseite 50 autors
 
 


Artikel kategorien
Letztes fugte hinzu
    La provence la géographie

   Faire un tour de montgolf

   Jean de florette-découvertes 3 série verte lecon 5

   La planète en danger - l'air

   Zeitformen

   Kantonsschule schaffhausen

   Marseille

   Praktikumsbericht vom restaurant

   Musée du louvre

   Nos rites sociaux révolutionnés par internet

   Passé composé

   Le systéme scolaire en france

   Willkommen in der provence

   Un sac de billes

   Le sacré coeur
alle kategorien

  La grammaire frainçais

  La grammaire française           INDEX:      PASSÉ COMPOSÉ 2 IMPARFAIT 2 LE PLUSQUE PARFAÎT 3 LE FUTUR SIMPLE 3 LE CONDITIONNEL DU PRÉSENT (I) 4 LE CONDITIONNEL DU PASSÉ (II) 4 LA CORDANCE DES TEMPS / VOIX PASSIVE 5 PHRASES HYPOTHÉQUES (SI-SÄTZE) 5 LES PRONOMS PERSONNELS 6 LES PRONOMS RELATIFS 7 LE SUBJONCTIF 8 LE GÉRONDIF 9 LA PARTICIPE PRÉSENT 9 Passé Composé     avoir être + part. passé p.p.: -er: é travaillé -re: u attendu -ir: I fini Bildung:           les verbes avec ”être” Verben der Bewegungsrichtung aller, venir, entrer, sortir, rentrer, partir, arriver, tomber, monter, descendre, passer Verben der Veränderung eines Zustands oder des Endzustandes rester/démeurer, naître, mourir, devenir, apparaître rückbezügliche Verben     Übereinstimmung mit dem Subjekt in Geschlecht und Zahl!         Imparfait     Bildung: 1. Person pl. présent ohne -ons Stamm + ais ais ait ions iez aient   !Ausnahme! être:   ét- j’étais tu étais il était nous étions vous étiez ils étaient         Verwendung: Umstände Beschreibung Le plusque parfaît   avoir être Imparfait von + part.

passé   Bildung:         Quand il est rentré, il a vu qu’on a volé sa voiture.     Verwendung:   PLUSQUE PARFAIT PASSÉ COMPOSÉ IMPARFAIT VORZEITIGKEIT i. d. Vergangenheit für abgeschlossene Handlungen GLEICHZEITIGKEIT i. d. Vergangenheit   Handlungsabfolgen für Ereignisse, die zu einem bestimmten Zeitpunkt laufen bzw.

schon/noch im Gang sind.     regelmäßige Wiederholungen         Le futur simple   Bildung: infinitif (-r) + ai as a ons ez ont     !Ausnahme! être: serai       DEMAIN nous serons vendredi le 5 janvier. Le conditionnel du présent (I)     Bildung: Stamm des futur simple (inf.) + Endungen des Imparfaits: ais ais ait ions iez aient     Verwendung:   Zeitenfolge (Zukunft i. d. Vergangenheit) 2.

Si-Satz (im HS) Höflichkeitsform Möglichkeitsform Vermutungen         Le conditionnel du passé (II)     Bildung:   avoir être cond. I + p.p.         Verwendung:   Unmöglichkeitsform 3. Si-Satz Si j’avais su que tu étais malade je serais venu te voir.     La cordance des temps / Voix Passive     VORZEITIG ï GLEICHZEITIG ð NACHZEITIG   Gegenwart passé composé présent futur ò ò ò ò Vergangenheit plus-que-parfait imparfait cond.

I     La conducteur de la Peugeot a dit: ”Je n’ai pas vu le petit garçon qui traversait la rue.” -> Il a dit qu’il n’avait pas vu le petit garçon qui traversait la rue.         Phrases hypothéques (Si-Sätze)   (si = wenn, falls)     réel   Si nous n’avons rien à manger je ferai les courses. présent futur       irréel de présent (possible)   Si nous n’avions rien à manger je ferais les courses. imparfait cond. I       irréel de passé (impossible)   Si nous n’avions eu rien à manger j’aurais fait les courses.

+queparf. cond. II         Im Si-Satz dürfen conditionel und futur nicht verwendet werden!           Les pronoms personnels     UNBETONTE: als Subjekt in Verbindung mit abgewandeltem Zeitwort je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles   BETONTE (FREIE): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles   1. zur Betonung Moi, je voudrais aller prendre un coup. 2. alleinstehend Et toi? 3.


mit Präposition Je vais au cinéma avec eux.   OBJEKTPRONOMEN: ersetzen Ergänzungen OBJ. DIR. me, te, le/la, nous, vous, les Je montre les photos à mes amis. Je les montre á mes amis. OBJ.

INDIR. me, te, lui, nous, vous, leur Je montre les photos á mes amis. Je leur montre les photos.   Y (kein Personalpronomen!) ersetzt Ortsergänzungen (außer mit ”de”) Ergänzungen bei Verben mit ”à” Je suis allé à Paris l’année dernière. J’y suis allé. Il s’intéresse à la musique.

Il s’y interesse. !ABER! Il s’intéresse beaucoup cette femme. Il s’interesse beaucoup à elle.   EN ersetzt Ergänzungen mit ”de” + unbest. Artikel Je viends de la gare. J’en viens.

Il parle de ce livre. Il en parle. ! Il parle de ses enfants Il parle d’eux.     REIHENFOLGE:   me te se nous vous   lui leur la le les   y en         STELLUNG IM SATZ   Pronomen stehen vor dem abgewandeltem Verb. Infinitivkonstruktionen: Pronomen steht vor Infinitiv. Je veux acheter le livre -> Je veux l’acheter.

bei -faire, laisser + inf. -Wahrnehmungsverben vor dem abgewandeltem Verb.       Les pronoms relatifs       qui que -> Subj. -> O.D.       C’est Pierre | qui m’a envoyé ce livre.

C’est le livre | que Pierre m’a evoyé.     mit Präpositionen (außer DE):   à par sans avec ....   Il y a des jolies photos dans ce livre.

C’est le livre dans lequel il y a des jolies photos. lequel + laquelle lesquels lesquelles       DONT (=de + Relativpronomen)   Il a parlé de ce livre. Voilà le livre. Voila le livre dont il a parlé.   Wenn die Präp. aus mehr als nur ”de” besteht, (p.

e. en face de, à côté de, près de,...) -> _ DE + lequel laquelle lesquels lesquelles   C’est la maison à côté de laquelle il y a un grand supermarché.     OÙ     örtlich - zeitlich C’est la ville où je suis né.

C’était le moment où elle a vu que le supermarche etait déjà fermé.          ce qui ce que ce dont   Raconte-moi ce qui s’est passé. Raconte-moi ce que tu as fait.     C’est tout ce dont on a parlé. (parler de) Le Subjonctif   ist eine Verbform in romanischen Sprachen und keine Zeit. Ausdruck der Subjektivität; nur in Nebensätzen.

  Stellungnahme zu einer Aussage, die gefärbt wird.   Einleitung mit que (daß) !     prendre (ils prennent) je prenne tu prennes il prennes ns prenions vs preniez ils prennent Bildung: 3.P. pl. présent ohne -ent Stamm + e -er travaill- -re attend- -ir finiss- es e (= Imparfait) ions iez ent   Verwendung:Wunsch, Forderung, Befehl vouloir, désirer, souhaiter, aimer, préférer, demander, exiger, ordonner que   Vorschlag, Zustimmung, Ablehnung proposer, recommander, accepter, (dés)approuver, refuser que   Erlaubnis, Verbot permettre, défendre, interdire que   Gefühl adorer, aimer, avoir peur, regretter; être surpris, choqué, content, heureux que   Zweifel, Unsicherheit Je doute que, je ne pense/crois/trouve pas   persönliches Urteil il faut, il vaut mieux, il est important, il est temps, il est pas certain que   SUBJEKTIVE, PERSÖNLICHE FÄRBUNG Ausdruck des Wunsches, Wollens, Befehles, Ratschlages Je souhaite que tu viennes. J’exige que tu viennes.

  MÖGLICHKEIT, ZWEIFEL Ausdruck der Unsicherheit, Nichtglaubens Je ne crois pas qu’il vienne Je ne suis pas sûr qu’il vienne.   GEFÜHL, WERTUNG Je trouve fantastique que tu viennes.   Nach folgenden Nebensatzeinleitungen:   bienque/quoique obwohl pourque/afinque damit avant que bevor pourvu que vorausgesetzt, daß sans que ohne daß justqu’à ce que bis daß de façon que/de sorte que     Subjonctif in RELATIVSÄTZEN chercher, avoir besoin de geforderte Eigenschaften nach Superlativen rien, personne   Il est important que tu viennes = Wertung Nach unpersönlichen Aussagen     Le gérondif   en + participe présent Bildung:     Verwendung:Il ne faut pas manger et regarder la télé en même temps. Il ne faut pas regarder la télé en mangeant. Pendant qu’il travaille à l’usine, il rêve d’une vie tranquille. Il rêve d’une vie tranquille en travaillant à l’usine.

Quand il regarde....   Hier il est rentré chez lui en chantant. (Gleichzeitigkeit und Art und Weise sind inhaltlich meist schwer voneinander zu trennen !)   Si nous prenons l’autoroute, nous arriverons à l’heure.

En prenant l’autoroute nous arriverons à l’heure.   Il a décidé de quitter la ferme tout en sachant (bien qu’il sache / ait su) que la vie en ville poserait des problèmes. (Das Gerondif wird bei Subjektleichheit verwendet !)   Gleichgültigkeit (beim, während, als, immer wenn) Art und Weise, Mittel (indem; dadurch, daß) Bedingung (wenn) Gegensatz (tout + gérondif) (obwohl, obgleich)         La participe présent  Comme elle ne parle pas très bien le français, notre fille est intéressée par un échange scolaire. Ne parlant pas très bien le français, notre fille...

  Lycéenne allemande, qui habite Trèves... Lycéenne allemande habitant Trèves...

  einen Grund ausdrücken anstelle eines Relativsatzes       Sowohl gerondif als auch participe présent sind zeitlich neutral, d.h. mit allen Zeiten (unverändert) kombinierbar.  

Suchen artikel im kategorien
Schlüsselwort
  
Kategorien
  
  
   Zusammenfassung Der Vorleser

   sachtextanalyse

   interpretation zwist

   Fabel interpretation

   literarische charakteristik

   interpretation bender heimkehr

   felix lateinbuch

   interpretation der taucher von schiller

   textbeschreibung

   charakterisierung eduard selicke
Anmerkungen:

* Name:

* Email:

URL:


* Diskussion: (NO HTML)




| impressum | datenschutz

© Copyright Artikelpedia.com